Vous n'êtes pas identifié.
À tous mes amis français qui vont bientôt migrer en Belgique. Voici quelques règles de savoir vivre belge et quelques petites précisions qui pourront vous aider. Biz à tous et à bientôt😁
Les 4 choses à savoir sur le 'Belge':
1. Les indispensables septante et nonante.
70 = septante
90 = nonante
C'est simple, clair et net.... et grammaticalement plus correct que les ersatz du type quatre-vingt-dix ou soixante quatorze...
D'ailleurs, pour faire un parallélisme avec d'autres langues, en
anglais, 70 se dit seventy et pas sixty-ten.
Même le néerlandais, qui se rapproche pourtant plus du Klingon (cfr.StarTrek), fonctionne de la même façon: 90 = negentig.
2. L'accent
L'accent, ou plutôt les accents ... car en Belgique, il y a autant
d'accents que de villages. Vous n'êtes pas obligé de prendre l'accent pour converser avec un Belge. Ce n'est pas un mongolien et vous pouvez être sûr qu'il comprendra votre français de Marseille, Strasbourg ou Laval.
Quelques dialectes:
* le liéééééégeois (Liège)
* le namuuuurois (Namur), proche de l'accent suisse du Valais
* le tournaisieeeennn (Tournai), proche du Picard
* le brusselaire : l'accent bruxellois est le plus connu et le plus
(mal) imité. ... Alllleï, dis, fieu!
Pour parfaitement l'imiter, il faut se mettre dans la peau du
personnage, c-à-d avoir une grande gueule et faire son malin avec sa Rolex / son autoradio / son 'G' (GSM = portable, portable = laptop) acheté à crédit qui a coûté 3 mois de salaire. En bref, il faut être un gars de la capitale.
D'ailleurs , n'oubliez pas le dicton:
Parisien, tête de chien,Bruxellois, même combat !
De plus, le vrai Bruxellois utilise 50% de mots français et 50% de mots 'flamands' ou flamandisés juste pour faire bien.
Ex: Ah, fieu waar heb je de velo gelaisseerd? Ah, ja, in de camionnette!
Traduction: Eh bien, mec, où as-tu laissé le vélo ? Ah, oui, dans la camionnette!
3. Avoir une bonne prononciation
Un bon conseil: bossez un sérieux coup là-dessus.- Bruxelles, se prononce Brusselle (et pas Brukselle)
- Anvers, se prononce Anverssss (et pas En Vert, le 'S' est là, alors il faut l'utiliser)
- Rembrandt se prononce Rembrandt (et pas Rang Bran)
- Le célèbre 'W' : en France, on préfère le prononcer (souvent
erronément!) comme un simple V. En Belgique, on préférera le prononcer 'ouhé 'Ex: wagon: ouhagon - huit: ouhit - BMW se dit Bé Em ouhé - idem pour un VW et les WC. (Qui me rappelle: 'aller à la toilette' et 'non aux toilettes' : une à la fois, s'il-te-plaît bien!)
- Les noms flamands : à apprendre au cas par cas. Mais en tout cas oubliez la prononciation française!!!!
Ex: Maastricht: le ch ne se prononce par 'ch', ni 'k', mais dans une espèce de râle comme si vous vouliez cracher..
Quant au double aa cela allonge la prononciation Maaaaaaaaaaaastricht (et non pas Maistrick).
4. Les spécialités régionales
Vous ne trouverez jamais d'endives blanches et pointues en Belgique, mais des chicons.
Vous ne mangez pas des sandwichs, mais des pistolets; pas de petits pains aux raisins, mais des couques aux raisins; pas de chaussons aux pommes, mais des gosettes.
On déjeune le matin, on dîne à midi et on soupe le soir.
En Belgique, on 'preste' des heures de travail ou un service.
Et on aime aller à la kermesse (fête du village) manger des caricoles (des espèces d'escargots de mer).
On va s'acheter un cornet de frites à la friture.
Et si vous croisez des friteries ce sont soit des français immigrés,
soit des belges complexés qui ont changé leur enseigne parce qu'un crétin leur avait dit que friture n'était pas français !
Eh! On est en Belgique !
Et encore: En Belgique on tire son plan (se débrouiller), même quand on ne sait pas le chemin (a court d'idées). On boit des pils (bien prononcer le s) (bières) en demi (0.25 litres et non 0.5 litres)...
On s'essuie les mains avec des essuies (serviettes).
On attend famille quand on est enceinte (enfin les femmes en tout cas; les hommes c'est plus grave), et les portes s'ouvrent avec des clinches.
Et à ce propos, en Belgique, une porte à 3 états: 'ouverte', 'fermée' et 'contre'.
'A tantôt' signifie à tout à l'heure (et ne fait pas référence à un
moment passé, ni à l'après-midi !).
On utilise les torchons (serpillières), voire les loques à r'l oqu'ter
pour nettoyer par terre et non pour essuyer la vaisselle.
Pour nous, un crayon est toujours en bois avec une mine en graphite (...et jamais un crayon à papier!). En effet, les 'bics' sont des stylos à billes et un stylo, un porte-plume.
Nous aussi, on sait qu'on est les meilleurs. Mais nous, on préfère 'faire semblant que non' pour que personne ne s'en doute...
Et ce ne sont pas des carabistouilles !!!
Hors ligne
Corazon a écrit:
À tous mes amis français qui vont bientôt migrer en Belgique. Voici quelques règles de savoir vivre belge et quelques petites précisions qui pourront vous aider. Biz à tous et à bientôt😁
Les 4 choses à savoir sur le 'Belge':
Et ce ne sont pas des carabistouilles !!!
Excellent !
Me voilà convaincu, je migre en Belgique. Avec ces indications, pas de problème.
Pas pour des raisons fiscales, mais parait qu'il y a de belles bourriches à faire, des pêcheurs talentueux et partageux ...
Bien vrai, une fois ?
Hors ligne
Très bien, ça me rappelle un voyage en Belgique qui date de plus de 30 ans.
Au fait, Provence, on dit (disait) aussi "On déjeune le matin, on dîne à midi et on soupe le soir."
Hors ligne
Il manque le principal : En Belgique vous dites pain au chocolat ou chocolatine
Hors ligne
"On déjeune le matin, on dîne à midi et on soupe le soir."
et on goute à 4h00 (16h00)
@
Hors ligne
jardin a écrit:
"On déjeune le matin, on dîne à midi et on soupe le soir."
et on goute à 4h00 (16h00)
@
Et l’apéro alors ???
Hors ligne
Et la baguette de pain qu'on nomme " pain français " du moins à Bruxelles ....
Hors ligne
Désolé Corazon , mais ce sera sans moi ; c'est déjà difficile de me faire déplacer au dessus de la Garonne , alors au dessus de l'Escaut.....
Petite remarque amicale , en France , quand on fait une comparaison , on dit "faire un parallèle" et non "faire un parallélisme" qui est une opération de mécanique automobile
A+ Francky
Hors ligne
Saônard a écrit:
Et la baguette de pain qu'on nomme " pain français " du moins à Bruxelles ....
Les Colombiens appellent la baguette / le pain français : "pan de sobaca", littéralement pain d'aiselles
Cartounet a écrit:
va falloir construire un mur...
On construira des échelles
Hors ligne
Corazon a écrit:
Saônard a écrit:
Et la baguette de pain qu'on nomme " pain français " du moins à Bruxelles ....
Les Colombiens appellent la baguette / le pain français : "pan de sobaca", littéralement pain d'aiselles
![]()
Cartounet a écrit:
va falloir construire un mur...
On construira des échelles
pas besoin d'échelle, les Français aiment tant venir chez nous, qu'ils détruiront le mur eux même et pour la personne qui a parler de l'apéro, sachez que chez comme chez vous, l'apéro c'est sacré
Hors ligne
Cartounet a écrit:
va falloir construire un mur...
de frites...ça va les occuper!
Et comment qu'on dit quatre vingts ? Huit tantes?
Hors ligne
Lors d'un déplacement professionnel en Belgique, j'avais été surpris de découvrir qu'il ny a pas de restaurant d'entreprise la- bas....les employés amènent leurs " tartines" pour se restaurer sur place.
🥪🍺
Hors ligne
benoit60 a écrit:
Cartounet a écrit:
va falloir construire un mur...
de frites...ça va les occuper!
Et comment qu'on dit quatre vingts ? Huit tantes?
sa se disait octante (pas sur de l'orthographe) et à propos des frites, sachez que les meilleurs client des fritures dans notre région, vienne tous de la France notre voisine
Hors ligne
benoit60 a écrit:
Et comment qu'on dit quatre vingts ? Huit tantes?
En suisse on dit huitante , mais pas partout et pas tout le monde .
Hors ligne
Saônard a écrit:
benoit60 a écrit:
Et comment qu'on dit quatre vingts ? Huit tantes?
En suisse on dit huitante , mais pas partout et pas tout le monde .
huit tantes , ça fait beaucoup sans compter les oncles
c'est bon , je sors
Hors ligne